欢迎, 游客
注册
|
登录
首页
|
会员
|
统计
|
帮助
|
繁体中文
XYZBBS(北条司中文网)
»
新宿车站的留言板
» [zz]城市猎人完全版鉴赏——带你回顾这部充满男性荷尔蒙的漫画
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
标题: [zz]城市猎人完全版鉴赏——带你回顾这部充满男性荷尔蒙的漫画
阿香的大锤子
自由撰稿人
UID 1462
精华
1
积分 2365
帖子 2728
阅读权限 70
注册 2007-1-12
状态 离线
#1
发表于 2020-7-4 16:22
资料
短消息
加为好友
[zz]城市猎人完全版鉴赏——带你回顾这部充满男性荷尔蒙的漫画
还没有得到转载许可,只能先放一个链接了
原链接:
https://www.jianshu.com/p/3776fa5c6582
[
本帖最后由 阿香的大锤子 于 2020-7-5 09:39 编辑
]
恶搞的锤子
阿香的大锤子
自由撰稿人
UID 1462
精华
1
积分 2365
帖子 2728
阅读权限 70
注册 2007-1-12
状态 离线
#2
发表于 2020-7-4 16:25
资料
短消息
加为好友
我觉得里面比较有趣的内容:
- 北条司和堀江在美国学习射击的情况,有惊无险。
- "城市猎人"最初想取名为"城市清道夫(City Sweeper)"
- 最初的短篇《城市猎人-XYZ》(City Hunter-XYZ)的女主“清水美津子”可能源自北条司的夫人“北条美津子”。(另外我觉得,北条美津子是她在结婚后的名字,结婚前姓氏是什么不知道,不会真的姓氏“清水”吧?)。此外,该短篇里还出现了猫眼咖啡屋,里面有俊夫和小瞳
- CH第一次连载的封面
- “真爱来临的征兆,在男人身上是胆怯,在女人身上是大胆”,这个说法真相了
- 关于“孟波”这个译法。作者的观点是:在上世纪香港的盗版日漫浪潮里,出版社没有版权意识,为了接地气,所以把漫画人名本土化,译为“孟波”。90年代,东立出版CH,译为“冴羽獠”。但在版权页的译者一栏里仍旧写为“孟波”。对此,作者的观点是:“其实就是告知读者,我们(东立)用的是大家喜欢的老翻译。”
[
本帖最后由 阿香的大锤子 于 2020-7-4 20:36 编辑
]
恶搞的锤子
投票
交易
悬赏
活动
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
基本概况
论坛排行
主题排行
发帖排行
积分排行
在线时间
管理团队
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-3-28 23:06
津ICP备09012152号-1
Powered by
Discuz!
5.5.0
© 2001-2007
Comsenz Inc.
Processed in 0.030755 second(s), 8 queries
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
www.hojocn.com
-
Archiver
-
WAP