欢迎, 游客
注册 | 登录
首页 | 会员 | 统计 | 帮助 | 繁体中文


 
标题: 说说攻壳机动队
我爱阿香
特聘作家
Rank: 5Rank: 5


UID 681
精华 0
积分 6672
帖子 3474
阅读权限 100
注册 2006-2-15
状态 离线
发表于 2007-3-17 22:11  资料  短消息  加为好友  添加 我爱阿香 为MSN好友 通过MSN和 我爱阿香 交谈
说说攻壳机动队

科幻电影主要都是以科学事件或发明为背景,大致有三种:一种是以奇观取胜的暴力动作片;一种是充满哲学反思和人文观察的作品;还有一种是兼具了暴力动作与哲学反思的作品。
第一种电影,你只要用眼睛和感官去看就可以了;第二种电影,你得用眼睛和心灵去看;第三种电影则是全身的细胞都要加入,通常还得包括你的灵魂。
而我喜欢的两部电影,恰恰都是属于第三种。
一部是《黑客帝国》,一部是《攻壳机动队》。黑客帝国诞生以来,便收到无数狂热的爱好者的追捧,视若神灵;作为黑客帝国爷爷级的攻壳机动队,更是从所有的方面全部超越黑客帝国。对于黑客帝国这样的巨著,我都不敢评论些什么,攻壳机动队我自然更加不敢造次,只是谨小慎微地,采撷两朵生长在通向未来的黄金之路上的小花,从这知秋的一叶中,体味到攻壳的博大与深邃。押井守虽然奇貌不扬,经常一头乱发,又总是面对计算机、网络等虚拟空洞的数字人生议题,你难免担心他的脚步会不会走得太远,走得太偏?电影会不会陈义过高?让观众难以理解?其实,押井守固然学识渊博,但是他热爱生命,对人生现象总是有他独到的观察与呼吁,不时就试图穿透电影胶卷来和观众对话,仔细看攻壳机动队2:Innocence,其实就好像是快快乐乐地上了一堂科幻哲学课。许多电影都喜欢引经据典,卖弄知识,好莱坞的科幻电影尤其如此,也有一肚子学问的押井守比好莱坞厉害的地方,则是在于他虽然也爱卖弄,然而他已经吸收消化,而且以清楚明白的方式来表现。面对博学多才的导演,我们该如何迎接智性的挑战?我们先来看看一些并非作为对白出现的典故1:无罪的第一个画面就是一句话:"如果我们的神和希望都不过是科学上的产物,那么我们的爱是否也应该科学化才可以呢?─利尔亚当《未来的夏娃》"在看电影之前,我从没听过利尔亚当,也从没听过《未来的夏娃》这本书,看完电影之后,对于押井守的人与机器,躯壳与灵魂的辩证对话,其实也只是一知半解,但是我深受电影中,公安九课的少校草薙素子与巴托之间最暧昧的情愫所感动,于是我回想起了片头的那句话,决心去探寻电影中的"爱"的根缘。片头的那句名言,其实是十九世纪法国象征主义派的诗人维里耶·德·利尔·亚当(Villiers de L&aposisle Adam 1838 -1889)在1886年出版的《未来的夏娃(L&aposEve Future)》中的一句名言:"If our God and our hopes are nothing but scientific phenomena, then let us admit it must be said that our love is scientific as well."根据英文版的解说,我的翻译如下:"如果我们的神和希望,都不过是科学现象,那么我们必需承认,我们的爱是也科学现象!"走笔至此,我已经确认,无罪的观赏障碍,有一部份是来自中文字母的粗俗。但是我更关切的却是:到底谁是维里耶·德·利尔·亚当?我相信,这是押井守设给影迷的第一道关卡,过得了这一关,门后一定有不同的风景。网络上,你很难找到利尔·亚当的中文数据,因为他不算十九世纪知名的作家,虽然他出生于小贵族家庭,经济状况却不好,一心一意想找个有钱的女人结婚,以解决自己的生活困境,最后他娶的却是当年曾在家中帮忙的女佣。利尔·亚当和波特莱尔(Charles Baudelaire)、马拉梅(Stèphane Mallarmé)及大家音乐华格纳都是同时代的好友,但是直到死前五年他的文采才被当时的文艺圈注意到。十九世纪的欧洲社会面对着工业革命后的工商繁荣,以及帝国主义掠夺人世的物欲横流,虽然诗人墨客辈出,但是整个时代气息却是既平庸又堕落,当时最受欢迎的写作风格是将浪漫主义的理想主义与疯狂肉欲相结合,偏偏这是利尔·亚当最痛恨也最排斥的文学风气,他的写作因而就大力抨击这种社会现象。《未来的夏娃(L&aposEve Future)》是利尔·亚当在1886年出版的科幻小说,描写一位和爱迪生一样充满创造力的发明家在生命垂危之际,被一位有钱的英国贵族救了小命,但是这位贵族却成天受到一位位既自私又没气质的女友纠缠,于是他就承诺替他发明一个完美的女人,这位机器人,也就是书名所提示的未来的夏娃,名字就叫Hadaly。Hadaly既聪明又美丽,更有智慧,但是她毕竟只是机器人,人性、灵魂和科学的矛盾碰撞,就导致了一场类似浮士德的悲剧。看完了故事大纲,你或许已经知道《未来的夏娃》和《攻壳机动队》的故事或多或少在质上是有些关连的,如果你看了电影,更会发现专门替公安九课做资料分析,学问渊博,观察细致,但是不停在抽烟的女机器人名叫Haraway,被制造成性爱机器人,因而生心憎恨的傀儡名叫Hadaly时,谜团或许就更清楚明白了。2:无罪中在基姆制造的虚拟城堡之中,城堡地上写了aemeath这个字(意思就是真理),靠这个字就能获取能源,一旦把前两个字母ae去掉,就变成maeth,也就是死的意思,死了就恢复成土。押井守没头没脑卖弄这两字典上都查不到的字到底是何居心呢?Aemeath这个字在一般英文字典上或大英百科全书上是找不到的,但在英国文豪弥尔顿的失乐园中,就出现了Sigillum Dei Aemaeth这个词,意思就是神的真理封印(Seal of God&aposs Truth),是天使进入神殿之进要先解开的封印,这是一个圆圈含蕴着两个七星,一个六角和一个五星的奇特封印,上头还有各式各样的符号密码,对一般人而言,这个封印图型就已像够怪异的,那些符号简直就是有字天书,保证有看没有懂。电影中告诉我们,Aemeath就是真理,基本上是没错的,但是光知道Aemeath究竟长成什么模样之前,你一定还要先理解犹太教的传统,犹太教传说中有一种用黏土做成的人兽,名字叫做Golem,它不会说话,但是听得懂人的话,通常Golem是用来担任家中仆人,它的额头上就写着Aemeath这个字,代表它神的真理的见证产物,上帝用黏土做出了亚当,人们也学着用黏土做出了Golem,这和人造机器人的科幻梦想是何等近似啊!3:无罪中幕后的敌对方叫做Locus Solus,我保证百分之九十九点九的人都不知道这个名字出自何方?内含什么典故?只知道臭屁的押井守再度向我们展示了他的阅读涉猎之广,只知道他绝对不是一位只会画漫画,拍动画电影的平常导演。
这个名字是一句拉丁话,原意指的是"远离人烟的地方"的意思,但是法国小说家胡塞尔 Raymond Roussel在1914年,也就是整整九十年之前就写好的科幻小说,就用这个词做书名,描写法国一位富可敌国,又喜欢做科学研究的富翁康特拉罗Cantarel,他在巴黎郊外置产,取名就叫做"Locus Solus",他所有的科学幻想和发明就全都集中那里,小说描写他带着大家去参观他运用天马行空想象力所创造出来的每一项发明,那一切只能用天方夜谭的梦幻神话来形容, 换到了押井守的电影,"Locus Solus"就是复制机器人灵魂的那家公司,是未来世界里可能发生的罪恶源头。昨天在看无罪的时候,每过几分钟,押井守就会跳出来告诉我一次:"你绝对是个文盲",我便一次一次的不得不承认,我确实是一个文盲。下面让我们看看无罪里面的引经据典。如果我们的诸神和我们的希望,都已经只是科学性的东西的话,那么我们的爱也只能说是科学性的吧"
——利尔·亚当《未来的夏娃》





永远的城市猎人,永远的阿香!
顶部
我爱阿香
特聘作家
Rank: 5Rank: 5


UID 681
精华 0
积分 6672
帖子 3474
阅读权限 100
注册 2006-2-15
状态 离线
发表于 2007-3-17 22:12  资料  短消息  加为好友  添加 我爱阿香 为MSN好友 通过MSN和 我爱阿香 交谈
原文:われわれの神々もわれわれの希望も、もはやただ科学的なものでしかないとすれば、われわれの愛もまた科学的であっていけないいわれがありましょうか」――リラダン《未来のイブ》
出典:利尔·亚当,1838-1889,法国小说家,诗人。在神秘主义、观念论的基础上建筑了其独特的文学世界。著有短篇集《残酷故事》《新残酷故事》、长篇《未来的夏娃》、诗剧《加速》。 洛克斯·索罗斯
原文:Locus Solus(ロクス·ソルス)
出典:雷蒙·罗素(又译雷蒙·胡塞尔,Raymond Roussel,法国)的小说标题
意义:拉丁语,意为"远离人烟的地方"
内容:讲述住在巴黎郊外的科学家马歇尔·坎特雷尔让客人花费数时参观设置在他宽阔宅邸内的各种奇怪发明的故事。
备注:剧中生产少女型机器人的厂商。
所谓理解大抵都是基于愿望产生的东西
原文:理解なんてものは概ね願望に基づくものだ 柿子青涩之时乌鸦尚且不为所动
原文:柿も青いうちは鴉も突つき申さず候
出典:尾崎红叶在德田秋声的送来的原稿上做的追记
备注:刑警对于跑来抢案子的公安九课的托古萨和巴特说的讽刺话,后来还加上一句"美味之时则群聚而来" 明明是自己的面容扭曲却责怪镜子
原文:自分の面が曲がっているのに、鏡を責めてなんになる
出典:果戈里(Nikolai Vasilevich Gogol)《钦差大臣》(Ревизор) 镜非醒悟之器,乃迷惑之器
原文:鏡は悟りの具ならず、迷いの具なり
出典:斋藤绿雨 日报《读卖新闻》明治32年8月9日《霏々刺々》
前后文:所谓窥镜,乃促人反省之语。然则真能反省者,几人耳。人居镜前,自恃之,自负之,遂不得省。镜非醒悟之器,乃迷惑之器。初见不悟,而再见、三见,渐至迷途。 春日和丽,马车穿梭彼世此世
原文:春の日やあの世この世と馬車を駆り
出典:中村苑子 要理解恺撒并不需要身为恺撒
原文:シーザーを理解するためにシーザーである必要はない
后文:若非如此则所有的历史记述都是无意义的吧(そうでなければあらゆる歴史記述は無意味であろう)
出典:马克斯·韦伯(Max Weber,1864-1920,德国社会学家),《论理解社会学的基本范畴》(Ueber einige Kategorien der verstehenden Soziologie),"解释论"(interpretation)。 人大抵上既没有自己想象中那么幸福,也没有那么不幸...重要的是,是否对于有期望而活着感到厌倦
原文:人は望む通りのことが出来るものではない。望む、生きる、それは別々だ。くよくよするもんじゃない。肝心な事は、望んだり生きたりすることに飽きない事だ。
出典:罗曼·罗兰(Romain Rolland,法国作家)《约翰·克利斯朵夫》
备注:罗曼·罗兰也说过:"灵魂致命的敌人,是每日的消耗"。荒卷说:"看见最近的那家伙,就会想起失踪前的少校。"独步天下,我心自洁,无欲无求,如林中象
原文:孤独に歩め...悪をなさず 求めるところは少なく...林の中の象のように 个体创造的东西会具有和该个体相同的遗传因子的表现形态......
原文:個体が造りあげたものもまた、その個体同様に遺伝子の表現型
出典:R·道金斯(Dawkins Richard,1941-,英国生物学家、科普作家),《延伸的表现型——作为自然淘汰单位的遗传因子》(THE EXTENDED PHENOTYPE : The Gene as the Unit of Selection),1982 其数何等众多。我若数点,比海沙更多。
原文:how great is the sum of them! If I should count them, they are more in number than the sand.
出典:旧约圣经《诗篇》139节17-18 他们如秋叶纷纷落下,狂乱的混沌吼叫着
原文:彼ら秋の葉のごとく群がり落ち、狂乱した混沌は吼えたけり
出典:约翰·弥尔顿(英, John Milton)《失乐园》 生死去来,棚头傀儡,一线断时,落落磊磊
出典:日本著名能剧师世阿弥的能剧《花鏡》
含义:人只是灵魂的傀儡,线断了 ,傀儡也就沒了力气,沒了生命,委顿在地有如一堆废物。灵魂消失了,人就没有存在的意义,灵魂便是串起人肉体的那一根线寝不尸,居不容
出典:孔子《论语·卷五 乡党第十》 未知生,焉知死
出典:孔子《论语·卷六 先进第十一》 人体自身就是上了发条的机器,是永恒运动活生生的样本
原文:人体は自らゼンマイを巻く機械であり、永久運動の生きた見本である
出典:茹利安·拉·美特利(又作朱利恩·拉曼特利,Julien de la Mettrie,1709-1751,法国医学家),《人是机器》(L&aposhomme-machine,1747)
神永远从事几何学
出典:柏拉图 非吾徒也。小子鸣鼓而攻之,可也
出典:孔子《论语·卷六 先进第十一》 鸟高藏于天,鱼深潜于水
原文:鳥は高く天上に蔵れ、魚は深く水中に潜む
后文:应闻鸟声,应啖鱼肉。欲除之,乃人之勉为其难也。(鳥の声聴くべく、魚の肉啖ふべし。これを取除けたるは人の依怙也。)
出典:斋藤绿雨 日看斎藤緑雨 日报《读卖新闻》明治32年6月26日《霏々刺々》 数人持镜,即有成魔者。非照魔者,造也。即镜可窥见,不可久视。
原文:何人か鏡を把りて、魔ならざる者ある。魔を照すにあらず、造る也。即ち鏡は、瞥見す可きものなり、熟視す可きものにあらず。
出典:斎藤緑雨 日刊新聞《读卖新闻》明治32年8月9日《霏々刺々》 悲于鸟血,而不悲鱼血。有声者幸也。
出典:斎藤緑雨
全文:刀を鳥に加えて、鳥の血に悲しめども、魚に加えて魚の血に悲しまず、声あるものは幸福也
该谈谈工作了吧?
出典:机动警察 The Movie2 娱乐业是浅薄的,但是在如此浅薄的娱乐业之中,攻壳是伟大的。无力去评论攻壳,只能做些考究了。





永远的城市猎人,永远的阿香!
顶部
我爱阿香
特聘作家
Rank: 5Rank: 5


UID 681
精华 0
积分 6672
帖子 3474
阅读权限 100
注册 2006-2-15
状态 离线
发表于 2007-3-17 22:26  资料  短消息  加为好友  添加 我爱阿香 为MSN好友 通过MSN和 我爱阿香 交谈
刚看了新的攻壳机动队剧场版

http://lib.verycd.com/2006/11/27/0000129806.html

转贴一下资料~~~`





永远的城市猎人,永远的阿香!
顶部
流浪野猫 (羽然、)
特聘作家
Rank: 5Rank: 5
墨瞳


UID 72
精华 7
积分 37378
帖子 7074
阅读权限 100
注册 2005-9-6
状态 离线
发表于 2007-3-19 01:32  资料  短消息  加为好友 
这个发错地方了吧





顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-4-18 20:45
津ICP备09012152号-1

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.5.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.020107 second(s), 6 queries

清除 Cookies - 联系我们 - www.hojocn.com - Archiver - WAP